Conseil-🎁 : Le bon cadeau Rosenthal – Bon cadeau Rosenthal.de

BIENVENUE AU SERVICE CLIENTÈLE ROSENTHAL

§ 1 Secteur de validité ou domaine d'application

L'utilisation de notre boutique en ligne, dont l'adresse est www.rosenthal.de, ainsi que les contrats Ă©tablis avec nous (voir ci-dessus) rĂ©pondent lĂ©galement et exclusivement des prĂ©sentes Conditions gĂ©nĂ©rales de vente ("AGB"). Celles-ci contiennent Ă  la fois les informations lĂ©gales quant Ă  vos droits, mais aussi nos devoirs en matiĂšre de vente Ă  distance et de commerce en ligne.

L'offre délivrée par notre boutique en ligne ne s'adresse ici exclusivement qu'au consommateur final, c'est-à-dire à des clients qui achÚtent pour leurs besoins propres, à titre privé, et en aucun cas à des tiers qui, pour l'essentiel, achÚteraient à des fins professionnelles ou encore au titre d'une activité indépendante.

 

§ 2 Entreprise-prestataire/Votre cocontractant

L'entreprise- prestataire et votre cocontractant est la : 

Rosenthal GmbH

Philip-Rosenthal-Platz 1

D-95100 Selb

E-Mail: info@rosenthal.de

Phone: +49 (0) 9287 67048-10

Fax: +49 (0) 9287 8061 586

Représentée par les administrateurs exécutifs : Gianluca Colonna (CEO), Franco Coppo

Tribunal d'instance de Hof, Inscription au registre du commerce et des sociétés Nr. HRB 4617

Numéro de TVA intracommunautaire : DE 265984380.

La boutique en ligne Rosenthal est homologuĂ©e comme telle et soumise au code de conduite des Trusted-Shops, lequel code de dĂ©ontologie et de confiance est directement consultable en cliquant sur le lien suivant : www.trustedshops.de

 

§ 3 Commande/valeur minimale de commande/conclusion effective de la livraison, contenu et langue du contrat 

La prĂ©sentation de nos produits dans notre boutique en ligne ne doit ĂȘtre considĂ©rĂ©e telle une offre juridiquement liĂ©e Ă  la conclusion de contrats de vente, mais plutĂŽt telle une invitation sans engagement ou plus prĂ©cisĂ©ment non-contractuelle, et ce enfin exclusivement entre personnes juridiques majeures ayant pleine capacitĂ© de droit Ă  contracter et donc Ă  commander nos produits.

La valeur minimale de commande pour les livraisons dans l'Union europĂ©enne et en Suisse est de 0,00 €.

La valeur minimale de commande pour les livraisons au Royaume-Uni est de ÂŁ 135.

Vous pouvez mettre les produits présentés dans votre panier en cliquant sur << Ajouter au panier >>.

Si dans le panier, en cliquant sur << Passer a la caisse >> et ensuite, lorsque vous avez achevé de remplir le formulaire de commande en ligne, vous cliquez sur << Acheter >>, vous validez en cela une proposition vous liant juridiquement à l'établissement d'un contrat de vente dont l'objet réside dans l'achat du ou des produits que vous avez déposé(s) dans votre panier. Vous pouvez par ailleurs directement modifier d'éventuelles erreurs dans votre panier. Afin de modifier le nombre de vos articles ou bien encore de tout simplement supprimer des articles de votre panier. Vous pourrez alors à ce point vous rendre << Passer a la caisse >>!

Le contrat de vente ne sera en effet conclu que lorsque vous recevrez ensuite l'accusĂ© rĂ©ception de dĂ©claration d'acceptation de commande ("Confirmation de commande"). Dans le cas oĂč nous n'accepterions pas, dans des cas trĂšs isolĂ©s, votre offre contractuelle, vous en serez informĂ© par mail dans les deux jours ouvrables suivant la rĂ©ception de votre commande.

Les contrats peuvent ĂȘtre conclus en langue allemande, en langue anglaise, en langue française ou en langue italienne.

Le contenu du contrat dĂ©coulant des donnĂ©es de votre commande, ainsi que de nos Conditions GĂ©nĂ©rales de vente, sera enregistrĂ© avant de vous ĂȘtre envoyĂ©, le tout accompagnĂ© de la confirmation de commande. Vous pouvez enfin Ă  tout moment consulter lesdites Conditions GĂ©nĂ©rales de vente dans notre boutique en ligne. Les clients inscrits peuvent par ailleurs et lĂ  aussi Ă  tout moment consulter leurs commandes effectuĂ©es, aprĂšs une identification rapide, grĂące Ă  un accĂšs direct dans la rubrique "Votre Compte".


 Â§ 4 Prix/frais de livraison ou autres coĂ»ts/paiement

Les prix affichés dans notre boutique en ligne comprennent la TVA légale allemande (MwSt.), ainsi que d'autres éléments constitutifs du prix.

Pour ce qui concerne les commandes Ă  destination de la Suisse, la TVA allemande lĂ©gale est automatiquement dĂ©duite par notre systĂšme. En marge de la livraison, votre commande sera en effet dĂ©clarĂ©e et enregistrĂ©e par l’administration des douanes suisse. Les montants appliquĂ©s Ă  la T.V.A. suisse, comme le cas Ă©chĂ©ant, diverses taxes et droits de douane occasionnels sont Ă  votre charge. Pour de plus amples dĂ©tails, nous vous invitons Ă  consulter le site web de l'administration des douanes de la Office fĂ©dĂ©ral de la douane et de la sĂ©curitĂ© des frontiĂšres OFDF.

Pour les commandes à destination du Royaume-Uni, la TVA légale allemande est automatiquement déduite par notre systÚme. Dans le cadre de l'expédition, vos commandes sont déclarées auprÚs des autorités fiscales et douaniÚres britanniques en vue de leur taxation. Les montants appliqués à la TVA britannique ainsi calculés, ainsi que les droits de douane et les frais de dédouanement éventuellement dus, sont à votre charge. Pour plus de détails, veuillez consulter les pages web de l'administration fiscale et douaniÚre britannique HM Revenue & Customs (HMRC).


Nous appliquons par ailleurs pour chaque commande des frais forfaitaires d'expĂ©dition que vous pouvez directement consulter en ligne en cliquant sur le lien de prĂ©sentation de chaque article et mentionnant : frais d'expĂ©dition. Ces derniers, enfin, sont sĂ©parĂ©ment et clairement visibles dans votre panier.

Vous pouvez payer, par carte de crĂ©dit ou encore grĂące au service de paiement PayPal. Vous recevrez une facture de notre part oĂč figureront nos rĂ©fĂ©rences bancaires internationales (IBAN), accompagnĂ©e de la confirmation de commande. Le montant de cette derniĂšre est dĂ» Ă  partir de la rĂ©ception de la facture. En cas de paiement par carte de crĂ©dit ou par l'intermĂ©diaire du service de paiement PayPal, votre compte sera dĂ©bitĂ© le jour de l'Ă©chĂ©ance de paiement fixĂ©e d'un montant Ă©quivalent Ă  celui figurant sur la facture.

 

§ 5 Clause de rĂ©serve de propriĂ©tĂ© 

Une marchandise demeure de notre propriété jusqu'à ce que le paiement intégral de sa valeur ne soit effectué.

 

§ 6 Livraison/manquement à une obligation contractuelle

Nous effectuons des livraisons pour l'Allemagne, l'Autriche, la Suisse, la Belgique, la Bulgarie, le Danemark, l'Estonie, la Finlande, la France, la GrÚce, la Grande-Bretagne, l'Irlande, l'Italie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la Roumanie, la SuÚde, la Slovaquie, la Slovénie, l'Espagne, la République TchÚque et la Hongrie.

Les délais de livraison sont de 1 à 3 jours ouvrables pour l'Allemagne et de 7 à 14 jours dans tous les autres pays énumérés ci-dessus. Ces délais, à chaque fois, sont calculés à partir de l'enregistrement du paiement, c'est à dire, à partir de l'autorisation de paiement fournie par votre banque ou institut de crédit. Pour certains produits pouvant requérir des délais de livraison légÚrement différents, nous vous invitons à consulter les indications directement disponibles sur notre boutique en ligne.

Des dysfonctionnements de nos activitĂ©s commerciales dus Ă  des grĂšves ou Ă  des blocages relevant de cas de force majeure, indĂ©pendants de notre volontĂ© et imprĂ©visibles, nous empĂȘchant en consĂ©quence de livrer les marchandises dans les dĂ©lais prĂ©vus, pourront bien Ă©videmment allonger les dĂ©lais de livraison Ă  la mesure de la durĂ©e des Ă©ventuels Ă©vĂ©nements considĂ©rĂ©s ci-dessus ; ces derniers pouvant enfin constituer la cause directe d'un manquement Ă  une obligation contractuelle. Dans le cas oĂč de tels Ă©vĂ©nements devaient nous empĂȘcher de vous livrer la marchandise dans le mois suivant l'enregistrement du paiement, vous ĂȘtes en droit d'annuler le contrat.

Les autres droits dont vous disposez durant cette pĂ©riode d'un mois, et en particulier le droit de rĂ©siliation de votre contrat, ne se doivent par ailleurs et en aucun cas d'ĂȘtre affectĂ©s.

 

§ 7 Droit de rĂ©tractation du consommateur 

En tant que consommateur final, vous achetez pour vos besoins propres, Ă  titre privĂ©, et en aucun cas tel un tiers qui, pour l'essentiel ici, achĂšteraient Ă  des fins professionnelles ou encore au titre d'une activitĂ© indĂ©pendante. A partir du moment oĂč vous avez effectuĂ© une commande dans notre boutique en ligne dans le respect de ce qui prĂ©cĂšde, vous disposez d'un droit de rĂ©tractation dont les conditions sont les suivantes :

INFORMATIONS SUR LES CONDITIONS DE RÉTRACTATION

DROIT DE RÉTRACTATION

DANS UN DÉLAI DE 14 JOURS, VOUS AVEZ DROIT DE RÉVOQUER CE CONTRAT SANS CONDITIONS NI MOTIVATIONS.

LE DÉLAI DE RÉTRACTATION COMMENCE À COURIR LE JOUR OÙ LE CONSOMMATEUR OU UN TIERS AUTRE QUE LE TRANSPORTEUR ET DÉSIGNÉ PAR LE CONSOMMATEUR PREND MATÉRIELLEMENT POSSESSION DE CHACUN DES BIENS COMMANDÉS.

AFIN D'USER DE VOTRE DROIT DE RÉTRACTATION, IL VOUS FAUT NOUS FAIRE PARVENIR PAR VOIE POSTALE, PAR FAX OU PAR EMAIL : ROSENTHAL GMBH, ROSENTHAL ONLINESHOP, DRESDNER STR. 11 D – 95469 SPEICHERSDORF, TEL. +49 (0) 9287 67048-10, FAX +49 (0) 9287 8061 586, E-MAIL: ONLINESHOP@ROSENTHAL.DE) UNE DÉCLARATION DE VOTRE DÉCISION DE RÉVOQUER LEDIT CONTRAT. VOUS POUVEZ POUR CE FAIRE UTILISER LE FORMULAIRE CI-DESSOUS, SANS QUE CECI NE SOIT NÉANMOINS UNE OBLIGATION.

AFIN QUE LE DÉLAI DE RÉTRACTATION SOIT RESPECTÉ, IL SUFFIT QUE VOTRE DÉCLARATION TÉMOIGNANT DE VOTRE VOLONTÉ D'USER DE VOTRE DROIT DE RÉTRACTATION NOUS SOIT ENVOYÉE AVANT LA FIN DU DÉLAI DE RÉTRACTATION.

CONSÉQUENCES DE LA RÉTRACTATION

SI VOUS RÉVOQUEZ LE CONTRAT, NOUS SOMMES ALORS EN DEVOIR DE VOUS REMBOURSER L'ENSEMBLE DES PAIEMENTS QUE NOUS AVONS REÇU DE VOTRE PART, ET CE, Y COMPRIS LES FRAIS DE LIVRAISON (À L'EXCEPTION NÉANMOINS DE COÛTS SUPPLÉMENTAIRES QUI AURAIENT PU ÊTRE OCCASIONNÉS À PARTIR DU MOMENT OÙ VOUS AURIEZ CHOISI UN AUTRE MODE DE LIVRAISON QUE LA LIVRAISON STANDARD ET À COÛT RÉDUIT QUE NOUS PROPOSONS). CE REMBOURSEMENT SERA EFFECTUÉ DANS LES PLUS BREFS DÉLAIS ET AU PLUS TARD DANS LES QUATORZE

JOURS À COMPTER DE LA RÉCEPTION, POUR NOTRE PART, DE VOTRE DÉCLARATION DE RÉTRACTATION. NOUS UTILISERONS, POUR CE REMBOURSEMENT, LE MÊME MOYEN DE PAIEMENT QUE VOUS AVEZ VOUS-MÊME UTILISÉ LORS DE LA TRANSACTION ORIGINELLE, À MOINS QU'IL AIT EXPRESSÉMENT ÉTÉ CONVENU AVEC VOUS D'UN AUTRE MODE DE REMBOURSEMENT ; CE REMBOURSEMENT, QUOIQU'IL EN SOIT, NE POURRA FAIRE L'OBJET POUR VOUS D'AUCUN FRAIS DE QUELQUE SORTE. NOUS POUVONS CEPENDANT DIFFÉRER LE REMBOURSEMENT JUSQU'À CE QUE NOUS AYONS REÇU LA MARCHANDISE EN RETOUR OU BIEN JUSQU'À CE QUE VOUS NOUS AYEZ FOURNI LA PREUVE AUTHENTIFIÉE DE L'ENVOI DE CELLE-CI ; RÉCEPTION OU ATTESTATION D'ENVOI, LE PREMIER FAISANT FOI.

VOUS ÊTES TENU DE NOUS RENVOYER OU DE NOUS REMETTRE LA MARCHANDISE IMMÉDIATEMENT OU, DANS TOUS LES CAS, DANS UN DÉLAI DE QUATORZE JOURS À PARTIR DU MOMENT OÙ NOUS AURONS ÉTÉ INFORMÉ DE VOTRE RÉTRACTATION. LE DÉLAI EST RESPECTÉ SI VOUS NOUS FAITES PARVENIR LA MARCHANDISE DANS UN DÉLAI DE QUATORZE JOURS. NOUS PRENONS ALORS EN CHARGE LES FRAIS DE RÉEXPÉDITION.

VOUS NE DEVEZ RÉPONDRE DE LA DÉPRÉCIATION ÉVENTUELLE D'UN BIEN QUE DANS LE CAS OÙ LA DÉPRÉCIATION DE CELUI-CI SERAIT, DE VOTRE PART, LA RÉSULTANTE DE MANIPULATIONS AUTRES QUE CELLES NÉCESSAIRES AFIN DE S'ASSURER DE LA NATURE ET DU BON FONCTIONNEMENT DU BIEN CONCERNÉ.

 

FORMULAIRE TYPE DE RÉTRACTATION

(Si vous souhaitez rĂ©voquer le contrat, veuillez remplir le prĂ©sent formulaire et nous le renvoyer) :

à l'adresse postale : ROSENTHAL GMBH, ROSENTHAL ONLINESHOP, DRESDNER STR. 11 D – 95469 SPEICHERSDORF, TEL. +49 (0) 9287 67048-10, FAX +49 (0) 9287 8061 586, E-MAIL: ONLINESHOP@ROSENTHAL.DE

Je/Nous (*) vous notifie/notifions (*) par la présente ma/notre (*) rétractation du contrat portant sur la vente du bien suivant (*)/ de la prestation suivante (*)

_________________________________________________________________________________

Commandé le (*)/ reçu le (*) ____________________________________________________

Nom du / des consommateur(s) ____________________________________________________

_________________________________________________________________________________

Signature du / des consommateur(s) (uniquement en cas de notification écrite du formulaire)

_____________

Date

(*) Biffez la mention inutile.

 

§ 8 Réclamation pour vice(s) ou défaut(s) de marchandise / Responsabilité et indemnités dommages

Nous vous prions au moment de la réception de la marchandise, dans le cas de manque(s) manifeste(s) constaté(s) en termes quantitatifs au regard de la commande ou encore de dommages, quant à eux manifestement dus au transport, de faire immédiatement réclamation auprÚs du transporteur ou encore auprÚs de nos services. Le dépÎt d'une réclamation n'a aucune influence sur vos droits. Votre achat entre, pour les deux parties, dans le cadre d'un acte de commerce et le devoir qui est le vÎtre de soulever griefs ou contestation est réglementé par l'article § 377 du Code du commerce allemand. Votre réclamation immédiate nous permettra par ailleurs de faire valoir nos propres droits envers le transporteur, et en l'occurrence de faire valoir notre assurance transport.

Tant qu'une marchandise livrĂ©e n'est pas totalement exempte de dommages, de vices ou de dĂ©fauts quels qu'ils soient, vous avez le droit, conformĂ©ment aux prescriptions lĂ©gales, de requĂ©rir une exĂ©cution ultĂ©rieure ou une annulation du contrat, de demander une baisse du prix d'achat, ainsi que dans le mĂȘme temps, de solliciter une indemnitĂ© de dommages et intĂ©rĂȘts pour non-exĂ©cution d'obligation.

Nous répondons de notre entiÚre responsabilité, ce dans le respect des prescriptions légales en vigueur, quant à d'éventuels dommages relatifs à la vie, au corps ou à la santé que nous aurions pu ou pourrions causer en raisons de manquements intentionnels ou par imprudence aux devoirs et obligations qui sont les nÎtres.

Notre responsabilité eu égard à des dégùts matériels ou à des dommages patrimoniaux se limite à des dommages causés intentionnellement ou suite à une négligence grave.

Dans le cas oĂč nous violerions une obligation contractuelle essentielle ou une obligation dite cardinale, c'est Ă  dire une obligation dont seule l'exĂ©cution prĂ©alable peut rendre possible la mise en Ɠuvre ou exĂ©cution rĂ©glementaire du contrat, - sachez par ailleurs que vous pouvez avoir la confiance la plus scrupuleuse quant au respect fondamental de celle-ci - nous assumerons alors notre responsabilitĂ© face Ă  des dĂ©gĂąts matĂ©riels ou dommages patrimoniaux, ce Ă©galement dans des cas de nĂ©gligence lĂ©gĂšre. Ceci vaut Ă©galement en cas de sollicitation de votre part d'un dĂ©dommagement vous revenant de droit en lieu et place d'une nouvelle prestation.

Notre responsabilité en cas de violation d'une obligation contractuelle essentielle ou d'une obligation dite cardinale en raison d'une légÚre imprudence est limitée au dommage contractuel typique ou prévisible.

Les limitations de responsabilitĂ© susmentionnĂ©es s'appliquent Ă©galement si une livraison ne peut par hasard Ă  un moment donnĂ© nous ĂȘtre rendu possible pour cause de retard ou bien si vous faites valoir d'autres droits, en particulier celui d'introduire une action dĂ©lictuelle ou encore votre droit Ă  un remboursement des frais en lieu et place d'une nouvelle prestation.

Les limitations ci-dessus enfin, ne s'appliquent pas Ă  partir du moment oĂč nous bĂ©nĂ©ficions d'une garantie, elles ne valent pas davantage si la responsabilitĂ© est obligatoire en vertu de dispositions lĂ©gales telle que la Loi allemande sur la responsabilitĂ© du fait des produits dĂ©fectueux ("Produkthaftungsgesetz").

Pour le reste, notre responsabilité est exclue.

Notre responsabilitĂ©, ses limitations ou ses exclusions de responsabilitĂ© au regard de dommages causĂ©s par un manquement Ă  des obligations contractuelles, s'appliquent par ailleurs enfin et quoiqu'il arrive de la mĂȘme maniĂšre Ă  nos employĂ©s, employeurs, collaborateurs, reprĂ©sentants ou auxiliaires d'exĂ©cution.


§ 9 Bon Cadeau ou carte cadeau/chÚque-cadeaux

9.1 L'achat du bon cadeau est effectué sur le site www.rosenthal.de, dont le propriétaire est Rosenthal GmbH (ci-aprÚs dénommé le Vendeur), Philip-Rosenthal-Platz 1, 95100 Selb (Allemagne), auquel s'appliquent les présentes CGV.

9.2 Le bon cadeau est utilisĂ© comme moyen de paiement pour les achats en ligne effectuĂ©s exclusivement sur le site www.rosenthal.de. Le bon cadeau n'est pas nominatif et peut ĂȘtre utilisĂ© par toute personne pour acheter des articles sur www.rosenthal.de. Le code dubon cadeau doit ĂȘtre saisi dans le champ appropriĂ© de la caisse du site Internet. Il est possible de saisir plus d'un code de bon cadeau par achat.

9.3 Le bon cadeau est valable 4 (quatre) ans Ă  compter de la date d'achat du chĂšque et peut ĂȘtre utilisĂ© plusieurs fois jusqu'Ă  Ă©puisement de l'avoir. À la fin de sa durĂ©e de validitĂ©, le Bon ne peut ĂȘtre renouvelĂ© ou utilisĂ© pour acheter des articles et la valeur restante ne peut ĂȘtre remboursĂ©e ou convertie en argent.

9.4 Les chĂšques-cadeaux ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s pour acheter d'autres chĂšques-cadeaux. Les chĂšques-cadeaux ne peuvent pas ĂȘtre : rechargĂ©s, revendus, utilisĂ©s pour des paiements en dehors du site web, Ă©changĂ©s pour une valeur supĂ©rieure Ă  la valeur nominale, transfĂ©rĂ©s pour une valeur, Ă©changĂ©s contre de l'argent, retournĂ©s pour un remboursement en espĂšces (sauf dans la mesure requise par la loi), ou utilisĂ©s d'une maniĂšre autrement interdite par la loi. Aucune partie du solde ne peut ĂȘtre transfĂ©rĂ©e d'un compte client Ă  un autre compte client.

9.5 Le risque de perte de propriĂ©tĂ© du bon cadeau est transfĂ©rĂ© lors de la transmission Ă©lectronique du bon cadeau Ă  l'acheteur ou au destinataire dĂ©signĂ©. Les bons cadeaux pour le site www.rosenthal.de doivent ĂȘtre obtenus auprĂšs de Rosenthal GmbH ou d'un tiers autorisĂ©. Le vendeur n'est pas responsable de la perte, du vol, de la destruction ou de l'utilisation non autorisĂ©e du chĂšque-cadeau. En outre, le vendeur n'est pas responsable envers l'acheteur de tout comportement illĂ©gal ou de toute fraude de la part d'un tiers associĂ© Ă  un chĂšque-cadeau. Le vendeur se rĂ©serve le droit, sans prĂ©avis, d'annuler les chĂšques-cadeaux, sans remboursement, de suspendre ou de rĂ©silier les comptes clients et/ou la capacitĂ© d'utiliser nos services, d'annuler ou de restreindre les commandes, si le chĂšque-cadeau a Ă©tĂ© obtenu, utilisĂ© ou appliquĂ© de maniĂšre frauduleuse, illĂ©gale ou en violation des prĂ©sentes CGU.

 

§ 10 Service clients/rÚglement des litiges

En cas de problĂšmes ou divergences, nous nous efforçons Ă  tout moment de trouver une solution qui aille dans le sens de nos clients. Notre Ă©quipe dĂ©vouĂ©e du service clients se tient Ă  votre disposition pour vous conseiller et vous guider. Vous pouvez nous joindre par tĂ©lĂ©phone au +49 (0) 9287 67048-10 (heures d'ouverture : lundi Ă  jeudi 8-18h, vendredi 8-17h). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail Ă  onlineshop@rosenthal.de ou bien utiliser notre formulaire de contact afin de nous faire part de vos questions.

La Commission EuropĂ©enne prĂ©voit aussi une plateforme pour la rĂ©solution des litiges en ligne. Vous la trouverez sur le lien https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Nous ne sommes cependant pas obligĂ©s et en principe pas disposĂ©s Ă  participer Ă  un rĂšglement de litiges devant un office de conciliation.

 

§ 11 Droit applicable 

Le droit applicable ici, notamment contractuel, est celui de la République fédérale d'Allemagne. Le choix de ce droit applicable vaut néanmoins pour le consommateur, aussi loin que ce dernier ne se trouve pas soustrait à la protection des prescriptions légales en vigueur dans son Etat habituel de résidence et aussi loin donc que lesdites prescriptions légales soient elles-aussi garanties. La convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est ici exclue.

OOPS! The browser you are using is no longer supported.

Browse Rosenthal.com using the latest version of Microsoft Edge, Chrome, Mozilla Firefox or Safari and prepare to dive into an extraordinary beauty experience.